niedziela, 21 września 2008

Hamlet

(hs)





Do wyboru:
William Szekspir: Hamlet, Akt III, scena 2


Why, let the stricken deer go weep,
The hart ungalled play;
For some must watch, while some must sleep:
So runs the world away.

(oryginał)

***

Niech ryczy z bólu ranny łoś,
Zwierz zdrów przebiega knieje,
Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś.
To są zwyczajne dzieje.

(Przekład Józefa Paszkowskiego)

***

Niech się zraniony jeleń słania:
Stado już w bór odbiega;
Bo jest czas snu i czas czuwania-
Na tym ten świat polega

(Przekład Stanisława Barańczaka)

***

Niech ryczy z bólu ranny łoś,
Zwierz zdrów przebiega knieje,
Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś.
To są zwyczajne dzieje.

(Przekład Jerzego S. Sito)

***

Cóż, ranny rogacz chce się skryć,
Nietknięty mknie wesoło:
Jeden ma czuwać, inny śnić;
Tak świat się toczy w koło.

(Przekład Macieja Słomczyńskiego)

***

Niech sobie ranny jeleń kwili,
Bo zdrowy bryka wesoło.
Ktoś śpi, a komuś spać wzbronili -
Tak świat obraca się wkoło.

(Przekład Władysława Tarnawskiego)


___________________________________
Zdjęcia: AFP/Getty Images
Źródło do przekładów


Podziel się tym postem

1 komentarze:

Anonimowy pisze...

Gorzej, gorzej, mój drogi Rzepiszczu. Deer to jeleń, a mowa była o Tusku;) i Tańszy Bronisław nic nie zadziałał. Na szafot z nim!

Pozdrawiam i proszę o więcej. Uśmiałem się setnie.

 
Copyright © 2014 Pejzaż Horyzontalny | Rzepka • All Rights Reserved.
Template Design by BTDesigner • Powered by Blogger
back to top