Do wyboru:
William Szekspir: Hamlet, Akt III, scena 2
The hart ungalled play;
For some must watch, while some must sleep:
So runs the world away.
(oryginał)
***
Niech ryczy z bólu ranny łoś,
Zwierz zdrów przebiega knieje,
Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś.
To są zwyczajne dzieje.
(Przekład Józefa Paszkowskiego)
Niech się zraniony jeleń słania:
Stado już w bór odbiega;
Bo jest czas snu i czas czuwania-
Na tym ten świat polega
(Przekład Stanisława Barańczaka)
***
Niech ryczy z bólu ranny łoś,
Zwierz zdrów przebiega knieje,
Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś.
To są zwyczajne dzieje.
(Przekład Jerzego S. Sito)
***
Cóż, ranny rogacz chce się skryć,
Nietknięty mknie wesoło:
Jeden ma czuwać, inny śnić;
Tak świat się toczy w koło.
(Przekład Macieja Słomczyńskiego)
***
Niech sobie ranny jeleń kwili,
Bo zdrowy bryka wesoło.
Ktoś śpi, a komuś spać wzbronili -
Tak świat obraca się wkoło.
(Przekład Władysława Tarnawskiego)
___________________________________
Zdjęcia: AFP/Getty Images
Źródło do przekładów
1 komentarze:
Gorzej, gorzej, mój drogi Rzepiszczu. Deer to jeleń, a mowa była o Tusku;) i Tańszy Bronisław nic nie zadziałał. Na szafot z nim!
Pozdrawiam i proszę o więcej. Uśmiałem się setnie.
Prześlij komentarz